No exact translation found for طرق التربية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طرق التربية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Parfois, la meilleure façon d'être parent, c'est d'abandonner.
    نعم, بعض الأحيان التوقف يعتبر . من أفضل طرق التربية
  • - Former les femmes à l'aviculture - notamment -, afin d'améliorer leur santé et leur alimentation;
    • تدريب النساء على ”طرق تربية الدواجن“ على سبيل المثال من أجل تعزيز الصحة والتغذية في الوقت نفسه.
  • Les tuteurs et les curateurs sont habilités à déterminer en toute indépendance les modalités d'éducation de leur pupille, à choisir l'établissement et la forme de l'enseignement jusqu'à l'achèvement de l'instruction de base en tenant compte de l'avis de l'enfant et des recommandation des organes de tutelle et de curatelle.
    والأوصياء، والقيمون مؤهلون قانونا لأن يحددوا بكل حرية طرق تربية أيتامهم القصَّر، واختيار المؤسسة التعليمية، ونوع التعليم حتى إتمام مرحلة التعليم الأساسي، مع مراعاة رأي الطفل، وتوصيات سلطات الوصاية والقوامة.
  • -- - Le GeoDelft (GD), où s'effectuent des recherches sur les ponts et chaussées, le génie hydraulique et les sols (y compris la pollution);
    - جيودلفت، الذي يقوم ببحوث تتعلق بهندسة الطرق الرئيسية والهندسة الهيدرولية والتربة (وكذلك التلوث)؛
  • Ainsi, dans le sillage du passage de l'ouragan Stan au Guatemala en octobre 2005, on a constaté que dans de nombreux cas, les moyens de communication les plus courants (téléphone et radio) ne fonctionnaient plus, et les routes étaient coupées à la suite de glissements de terrain et du fait que les ponts avaient été détruits.
    فمثلا، في أعقاب إعصار ستان الاستوائي الذي وقع في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في غواتيمالا، لوحظ أن ''في العديد من الحالات، تعطلت وسائل الاتصالات الأكثر انتشارا (الهاتف والاتصالات اللاسلكية) في حين قطع انهيار التربة طرق الوصول``.
  • La télévision du Cap-Vert a véhiculé un documentaire tourné vers les personnes qui vivent dans le milieu rural et périphérique en les informant sur les procédures d'amélioration de l'élevage dans des petites propriétés, en les orientant sur les mesures à prendre, l'alimentation et des techniques à utiliser.
    ولقد نقل تلفزيون الرأس الأخضر برنامجا تثقيفيا موجها لمن يعيشون بالريف أو مناطق الحدود، وهو يتضمن معلومات بشأن طرق تحسين تربية الحيوانات في الملْكيات الصغيرة، وتنبيه الجمهور إلى ما ينبغي اتخاذه من تدابير بالإضافة إلى مسائل التغذية وما يلزم من تقنيات.
  • Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
    وتذكر بعض البلدان صعوبات وقيوداً تتمثل في أنه لم يعد بإمكانها، في اقتصاد السوق، استخدام نظام الدورة الزراعية القديم، أو تنفيذ طرق حرث محافِظة على التربة، أو الزراعة الشريطية الكنتورية، أو إدارة العناصر الغذائية في التربة، أو غيرها من تدابير حفظ التربة، والتي من شأنها الحيلولة دون المزيد من تدهور الأراضي.
  • Certains mentionnent les difficultés et les obstacles rencontrés du fait que, dans une économie de marché, ils ne peuvent plus mettre à profit l'ancien système de rotation des cultures, ni recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol et à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
    وتحدث بعض البلدان عن صعوبات وقيود تتعلق بكونها لم تعد تستطيع، في اقتصاد السوق، استعمال نظام تناوب المحاصيل القديم، أو تنفيذ طرق حرث محافِظة على التربة، وزراعة الشرائح، وإدارة العناصر المغذية في التربة، وغيرها من تدابير المحافظة على التربة التي من شأنها أن تقي من زيادة تردي الأراضي.
  • Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.
    واشتملت الأهداف الرئيسية لبرنامج استعادة العمالة الريفية على ما يلي: (أ) إزاحة الأنقاض؛ (ب) إمدادات المياه والإصحاح؛ (ج) الصحة العامة؛ (د) ترميم المدارس وإعادة تأهيلها وتعميرها؛ (ه‍) تثبيت التربة؛ (و) الطرق والمسالك الريفية؛ (ز) إصلاح المسارات المحلية؛ (ح) تثبيت مناكب المسالك المحلية؛ (ط) تنظيف قاع الأنهار؛ (ي) مساعدات الزراعة؛ (ك) مساعدات مصايد الأسماك؛ (ل) البنى الأساسية لمصايد الأسماك؛ (م) إعادة تأهيل زراعات البن؛ (ن) مشاتل الفواكه؛ (س) إعادة تأهيل المكاتب الإقليمية.